Cargando contenido

Ahora en vivo

Seleccione la señal de su ciudad

Diccionario Panhispánico de dudas
'El diccionario panhispánico' de dudas se encuentra en la sede de la Real Academia de la Lengua, en Madrid (España).
AFP

El director de la Real Academia Española (RAE), Darío Villanueva, anunció que el diccionario físico de la lengua española ya no va más.

Durante una visita a Bogotá Villanueva explicó que de ahora en adelante, por cada país, pero en un plazo largo, se harán los impresos con sus nuevas palabras; en el caso de Colombia, con los colombianismos.

Por tanto, la entrega número 24 del diccionario de la lengua española se hará en un formato totalmente digital, por lo que el libro de 93.000 palabras desaparece y se mostrará en internet con el doble de palabras aprobadas por la Academia.

De interésEdgardo Cozarinsky gana el Premio Hispanoamericano de Cuento Gabriel García Márquez

“La vigésimo cuarta edición no se presentará con libros sino en pantallas. Será un diccionario concebido digitalmente desde el origen; vamos a seguir haciendo libros pero en plural, porque el de Colombia no tiene que ser igual al de Paraguay. Porque a los paraguayos no les interesa los colombianismos y a los colombianos no les interesaría conocer los paraguayanismos”, dijo Villanueva.

Así las cosas, el límite del espacio desaparece y se podrá acceder de manera gratuita al mismo por medio de una plataforma digital de la RAE. Sin embargo, la fecha de esta presentación aún se desconoce.

Entre otros temas, Villanueva habló sobre la tecnología y el cambio en la lengua, por lo que dijo que no debería existir mucha preocupación al respecto.

Más enExposición del Quijote promueve la cultura y el turismo en Tolima

Puso como ejemplo que hace muchos años,  cuando se creó el telegrama, muchas personas no usaban artículos o algunos adjetivos para que el envío no fuera tan costoso y el resultado no fue negativo para el uso de la lengua.

Darío Villanueva director Real Academia Española
RCN Radio / Sindy valbuena

“Usábamos abreviaturas y aquello desde el siglo XIX hasta el final del telegrama no deterioró la escritura, porque los mismos que escribíamos el telegrama no se nos pasaba por la mente usar el estilo del telegrama para hacer un currículum”, afirmó el director de la RAE.

De otro lado, recordó que todas las personas pueden escribir a la RAE y a sus redes sociales para hacer consultas sobre dicha lengua.

Finalmente, dijo que al inicio de la implementación de las consultas por parte de quienes hablan español, la palabra más buscada fue cultura.

Fuente

Sistema Integrado de Información

Encuentre más contenidos

Fin del contenido.