Cargando contenido

Ahora en vivo

Ahora en vivo

Seleccione la señal de su ciudad

WandaVision
Foto: Captura de pantalla

Por ahora, la historia de Wanda y Visión parece ser una de las más siniestras y extrañas que hemos visto en el Universo cinematográfico de Marvel. Por esta razón los fans siguen muy de cerca todos los eventos que se desarrollan durante cada nuevo episodio que se lanza en Disney+.

De hecho, las redes sociales están minadas de contenidos sobre teorías y referencias a los comics que están conectados a algunas escenas que aparecen en WandaVision.

Mire acá: Shakira, como en los 90, volvió al cabello de color rojo

Seguramente algunos fans han quedado cautivados con la canción de cuna que Wanda (Elizabeth Olsen), le cantó a sus bebés recién nacidos durante los últimos momentos del episodio 3, titulado “Ahora en colores”.

En ese momento Wanda le cantó a sus hijos una canción de cuna típica de Sokovia, su país natal. Sin embargo, lo que no es claro es qué dice la letra que acompaña a esta melodía y si tiene algún significado especial dentro de la trama de la serie?

Al ser entonada íntegramente en “sokoviano”, la canción de Wanda resultó incomprensible para los fans, sin embargo el equipo detrás de la serie ha revelado el origen de la canción y su significado.

Al parecer, la letra no tiene un papel clave en la historia de WandaVision, la melodía fue compuesta por Jac Schaeffer, guionista principal y productor ejecutivo, y simplemente habla de madre que le canta a sus hijos.

La intención de los realizadores fue crear una melodía dulce y sincera. De hecho, el último verso está inspirado en una canción que Schaeffer le cantaba a su primer hijo cuando era bebé.

Mire también: Chichila Navia habla de la muerte de Verónica, que conmovió a Colombia en 'Pa' quererte'

La letra del tema titulado “Canción de cuna de Sokovia”, tendría la siguiente una traducción del idioma ficticio “sokoviano”.

Los estábamos esperando
'tie mi t͡ʃaˈjaɫəm
Ahora están aquí
ˈʃiɪdeŋ ˈti e ˈʃte
Más perfectos de lo que imaginé
ˈdrage wo t͡sto ˈmisliɫəm
Nuestra casa es ahora un hogar (nuestra casa es ahora un nido)

ˈdom naʃ ˈʃiɪdeŋ ˈgnieʒdo
Sin importar a dónde vayan

bez veˈdeɪ̆ doˈkude ˈjit͡ʃiʃ
El sol brilla sobre ustedes

ˈʃiʒa ˈsunt͡so nad tiˈe

Fuente

Sistema Integrado Digital

Encuentre más contenidos

Fin del contenido.