Cargando contenido

Ahora en vivo

Seleccione la señal de su ciudad

El español que transcribió El Quijote en 17 mil tweets




El creador de la idea de transcribir el clásico de la literatura mundial, ‘El Quijote de La Mancha’, en 17 mil tuits, Diego Buendía, habló en ‘Al fin de semana’ sobre cómo durante dos años trabajó en este proyecto que une la tradición de las novelas por entregas con las redes sociales.


“Fueron 599 días, publicando las 24 horas, cada hora un tuit, y al final se me ocurrió hacer los últimos tuits desde la patria del Quijote desde La Mancha. Además coincidió con la celebración del cuarto centenario de la muerte de Miguel de Cervantes Saavedra”, explicó el creador de este proyecto.


Para Diego Buendía, aunque la interacción entre los clásicos de la literatura y las redes sociales puede dejar como resultado una interesante propuesta, lo mejor para los autores de las obras es no haber tenido la oportunidad de acceder a estos avances tecnológicos.


“A muchos escritores les hubiera gustado, pero a otros no, porque cuando sabes lo que le gusta o lo que no a la gente, corres el riesgo de caer en la tendencia natural es terminar escribiendo por agradarle al público”, explicó.


Además de la transcripción de la obra de ‘El Quijote’ a 17 mil tuits, Diego Buendía ha trabajado en otros proyectos literarios, como el del texto 'Martín Fierro'.